Музей Н.А. Добролюбова совместно с Высшей школой перевода НГЛУ продолжают проводить занятия в рамках годичного семинара «Поэзия художественного перевода»
24 октября состоялось организованное государственным литературно-мемориальным музеем Н.А. Добролюбова и поддержанное Высшей школой перевода НГЛУ им. Н. А. Добролюбова второе занятие годичного бесплатного семинара «Поэзия художественного перевода» для молодых переводчиков.
Занятие было посвящено особенностям прочтения текста и перевода верлибра на примере стихотворения Чарльза Буковски. Занятие проводил заведующий литературной частью Нижегородского ТЮЗа, переводчик английской, немецкой, французской литературы, член Союза писателей Москвы, автор переводов более 30 книг центральных издательств Михаил Вирозуб.
В занятии, проведенном в смешанном формате, участвовали не только студенты-переводчики, но и студенты других вузов, а также старшеклассники и все интересующиеся темой.
Семинар впервые проводится в Нижнем Новгороде и уже привлек внимание не только нижегородцев, но и участников из других регионов, в том числе студентов из города Горловки, Донецкой республики РФ.
Программа ежегодного семинара поддержана Президентским фондом культурных инициатив.