В НГЛУ в 16-й раз проходит Международная молодежная научно-практическая конференция «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире»
14 ноября в Высшей школе перевода НГЛУ начала работу 16-я Международная молодежная научно-практическая конференция «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире». В конференции, которая будет длиться четыре дня, принимают участие около двухсот студентов и магистрантов из более чем 20-ти вузов России, Республики Беларусь и Узбекистана.
На открытии конференции к участникам с приветственным словом обратилась ректор НГЛУ им. Н.А. Добролюбова Жанна Никонова. В своем выступлении она отметила важность перевода практически для всех сфер жизни, для развития международных, внешнеэкономических связей государства и выразила уверенность, что переводчики всегда будут идти в авангарде технического прогресса.
Эта же мысль прозвучала и в видео-приветствии президента Союза переводчиков России Ольги Ивановой, которая отметила значимость переводческой профессии в современном мире и ту великую миссию, которую переводчики выполняли и продолжают выполнять в обществе.
От имени радушных хозяев к гостям обратилась декан Высшей школы перевода Марина Лебедева, которая пожелала им успехов во всех, как научных, так и практических переводческих, состязаниях.
На пленарном заседании конференции с докладом об особенностях перевода многоязычных фильмов выступила магистрант НГЛУ Алена Басова, а студент Мурманского арктического государственного университета Станислав Красовский рассказал о проблеме сохранения юмористического эффекта при переводе мемов. Оба доклада вызвали большое количество вопросов и спровоцировали оживленную дискуссию. Приятно отметить, что суть заданных вопросов и озвученные комментарии свидетельствуют о несомненной способности студентов – участников конференции осознавать реальные переводческие проблемы и, если не находить им решения, то, по крайней мере, формулировать правильные подходы к их рассмотрению и решению. Уже это свидетельствует о том, что гостями НГЛУ стали наиболее грамотные студенты, демонстрирующие научную зрелость.
Деловая часть первого дня конференции продолжилась конкурсами научных работ на материале немецкого и французского языков, а также Олимпиадами по письменному переводу английского языка и итальянского языков. В это же время была проведена и Олимпиада по устному переводу японского языка.
Традиционной особенностью проводимой конференции является участие в ней представителей переводческой отрасли. В этот раз в «Точке кипения НГЛУ» прошла лекция Екатерины Корденковой, руководителя отдела устных переводов Бюро переводов «Девять один один», которая рассказала участникам конференции, какие требования переводческие компании предъявляют к переводчикам, на основе каких критериев осуществляется подбор переводчиков, как переводчикам нужно строить свои отношения с переводческими компаниями.
Победители конкурса научных работ (французский язык):
I место – Ильина Эвелина Алексеевна, Московский государственный лингвистический университет
II место – Богачева Мария Олеговна, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова;
Трифонов Максим Сергеевич, Тольяттинский государственный университет;
Тюлюсов Никита Сергеевич, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова
III место – Кравченко Надя Мария, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова.
Результаты конкурсов письменного перевода будут оглашены на закрытии конференции 17 ноября.
Победители конкурса научных работ (немецкий язык):
I место - Жукова Алёна Сергеевна, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова.
II место - Коблякова Галина Александровна. Северный (Арктический) федеральный университет им. М.В. Ломоносова.
Семенова Анастасия Арсеньевна. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова.
III место - Блащук Александр Константинович, Калинкина Валерия Игоревна, Семенова Анастасия Арсеньевна. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова.
Киселев Денис Александрович. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова.
Кузнецова Анна Васильевна, Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова.