«Многоязычные фильмы как новый вызов для аудиовизуального переводчика»: доклад студентки магистратуры Высшей школы перевода НГЛУ Алены Басовой вызвал большой интерес у участников конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире»
Поздравляем студентку 1 курса магистратуры Высшей школы перевода НГЛУ (программа «Переводческое обеспечение внешнеэкономической деятельности») Алену Басову с успешным выступлением на пленарном заседании XVI Международной молодежной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире», которая стартовала 14 ноября.
Алена выступила с докладом, посвященным проблемам аудиовизуального перевода: «Многоязычные фильмы как новый вызов для аудиовизуального переводчика» (научный руководитель — к.ф.н. доцент А.С. Демидова). В ходе выступления были затронуты такие актуальные темы, как индивидуальное и национальное многоязычие, особенности фильмов с межъязыковым и внутриязыковым многоязычием, специфика аудиовизуального перевода. Презентация включала детальный анализ приемов, использованных при переводе самых разных современных фильмов: российских, французских, итальянских, немецких и американских.
Надеемся, что выступление Алены, вызвавшее неподдельный интерес у аудитории, вдохновит и других молодых исследователей на изучение такого увлекательного и востребованного вида перевода, как аудиовизуальный.