Преподаватели Высшей школы перевода НГЛУ поделились опытом на Всероссийской научно-практической конференции в Омском госуниверситете
Преподаватели Высшей школы перевода НГЛУ достойно представили университет на Всероссийской научно-практической конференции в Омском государственном университете им. Ф.М. Достоевского
23 марта 2023 г. заведующий кафедрой теории и практики английского языка и перевода, доктор филологических наук Вадим Сдобников, доцент кафедры теории и практики английского языка и перевода, доктор филологических наук Татьяна Волкова и ассистент кафедры теории и практики английского языка и перевода Станислав Стародубов приняли участие во Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Современные проблемы перевода: переводим регионы», которая прошла на факультете филологии, переводоведения и медиакоммуникаций Омского государственного университета им. Ф.М. Достоевского.
В докладе на пленарном заседании Вадим Сдобников рассказал о своем видении процесса перевода, особенностях когнитивных механизмов, применяемых переводчиком в процессе осуществления переводческой деятельности.
Выступая на пленарном заседании, Татьяна Волкова поделилась своей концепцией реперных точек в переводе.
Станислав Стародубов выступил на тему «Какие требования необходимо предъявлять к работе судебного переводчика?», поделившись некоторыми результатами своего диссертационного исследования.
Все представленные нашими коллегами концепции созданы в русле единого переводоведческого направления, разработанного нижегородской школой перевода.
Вадим Сдобников также провел мастер-класс письменного перевода, в ходе которого продемонстрировал принятые в Высшей школе перевода НГЛУ подходы к обучению будущих переводов, на конкретном практическом материале разъяснил основные закономерности письменного перевода.