Переводческая имитационно-деловая игра прошла в Высшей школе перевода НГЛУ
4 апреля в Высшей школе перевода НГЛУ состоялась имитационно-деловая игра «Работа переводчика на международном конкурсе театральных проектов».
Игра была организована представителями научного отдела студенческого совета Высшей школы перевода Валерией Калинкиной и Анастасией Пятковой при поддержке доцента кафедры теории и практики немецкого языка и перевода Ирины Париной.
В рамках игры представители Берлинского молодежного театра, роли которых блестяще сыграли студентки четвертого курса Анна Антонова и Диана Торопкина, прибыли в Нижний Новгород, чтобы провести финальный этап конкурса театральных проектов, представленных российскими студентами (Анной Саниной, Анастасией Семеновой, Александром Полягиным), и выбрать произведение русской литературы для постановки на немецкой сцене.
Бесперебойную коммуникацию обеспечивали переводчики – студенты четвертого курса Высшей школы перевода Юрий Козлов, Денис Киселёв, Николай Егоров и Дарья Мамлева.
По итогам зрительского голосования, места в конкурсе театральных проектов распределились следующим образом:
1 место — Анна Санина
2 место — Анастасия Семёнова
3 место — Александр Полягин
Такой формат отработки переводческих навыков позволяет студентам ощутить себя в реальных условиях общения, быть готовым к нестандартным ситуациям, в которых необходимо быстро принимать решения.