В Высшей школе перевода НГЛУ прошел традиционный конкурс устного перевода среди студентов
10 апреля в Высшей школе перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова прошел традиционный конкурс устного перевода среди студентов 3-4 курсов отделения немецкого языка.
В состав жюри конкурса вошли преподаватели кафедры теории и практики немецкого языка и перевода к.ф.н. доц. Лариса Аверкина, к.ф.н. доц. Николай Бажайкин, председатель Общества германо-российских встреч г. Эссена, Почетный профессор НГЛУ Барбара Лахгайн, к.ф.н. доц. Ирина Парина, ст. преп. Татьяна Иванова, асс. Александра Логинова, а также директор центра переводов Lingvart Андрей Юмин и переводчик Юлия Храмова.
Победу в острой и захватывающей борьбе одержала Диана Торопкина (4-й курс), второе место заняла Мария Александрова (3-й курс) и третье место – Анна Антонова (4-й курс).
Настоящим открытием конкурса стала Мария Александрова, она и получила приз зрительских симпатий.
Прошедший конкурс, посвященный памяти основателя кафедры теории и практики немецкого языка и перевода профессора В.С. Вашунина, был максимально приближен к реальным условиям работы устных переводчиков. Так, в первом туре на перевод была предложена видеозапись выступления Барбары Лаххайн, а во втором туре была воссоздана ситуация «интервью с немецким ученым» в исполнении проф. Барбары Лаххайн и к.ф.н. доц. Максима Чикова.
Кафедра теории и практики немецкого языка и перевода благодарит председателя Общества германо-российских встреч г. Эссена, Почетного профессора НГЛУ Барбару Лаххайн за спонсирование конкурса.