Премия Высшей школы перевода-2023 в НГЛУ: свой последний звонок переводчики традиционно превращают в интеллектуально-развлекательный капустник с множеством творческих номеров и квизов
18 мая в НГЛУ состоялся последний звонок Высшей школы перевода.
В своем приветственном слове к участникам Премии ректор НГЛУ Жанна Никонова подчеркнула, что в 2023 году выпуск Высшей школы перевода Нижегородского государственного лингвистического университета им.Н.А.Добролюбова – юбилейный, 60-й:
«Мы в прошлом году отпраздновали 60 лет со дня основания самого факультета, но выпуск 60-й мы осуществляем именно сейчас, - сказала Жанна Никонова. - С таким юбилеем я поздравляю наших студентов, которые составляют золотой фонд выпускников НГЛУ! Потому что переводчики - это та когорта наших выпускников, которой мы гордимся во все времена! Преподаватели вкладывают все свое сердце в студентов и, одновременно, как говорится, пытаются «вытрясти из них всю душу», чтобы ребята достигали тех блестящих результатов, которые они в итоге демонстрируют.
Как уже подтвердили ученые в своих исследованиях, самая интенсивная мозговая деятельность происходит в мозгу переводчика-синхрониста. Нет других таких людей на Земле, у которых мозговая активность была бы выше. С такой бурной кипучей будущей жизнью переводчика я поздравляю вас всех!
Конечно, немножко грустно, что звучит последний звонок. Впереди госэкзамены, и мы уверены, что абсолютно все, кто сидит в зале, сдадут экзамены на «отлично» и еще раз докажут высочайшее качество выпускников Высшей школы перевода НГЛУ. А мы еще с вами встретимся на вручении дипломов! В добрый путь, успехов и только отличных оценок на государственных экзаменах!»
В этот день участники Премии увидели множество пародийных видео – как о самой профессии переводчика, так и о педагогах Высшей школы.
Остроумно и с большой любовью ребята шутили о своей альма-матер, вспоминали лекции, цитаты педагогов, специфику обучения.
Студенты ВШП организовали несколько квизов, за правильные ответы в которых раздавали карточки и всем, кто проявлял активность в конкурсах, раздавали различные призы. Каждая группа Высшей школы перевода сказала свои слова благодарности любимым педагогам, которые все эти годы передавали студентам свои знания.
В завершении Премии преподаватели ВШП выступили с напутственными словами в адрес учеников.
Декан Высшей школы перевода НГЛУ Марина Лебедева в своем выступлении отметила, что выпускники ВШП, где бы ни работали и чем бы ни занимались, должны гордо нести звание выпускника Высшей школы перевода нижегородского иняза:
«Так как это счастливый билет, который открывает вам многие двери! – подчеркнула Марина Лебедева. - Но это и большая ответственность: по вашей работе будут судить о качестве образования, которое вам дали. Надеюсь, вы покажете себя высококлассными специалистами. И также я надеюсь, что мы сформировали в вас те качества, которые нужны просто хорошему человеку.
Я очень благодарна вам за те слова, которые вы сказали сегодня в адрес всех наших преподавателей - слова благодарности. Это самая лучшая награда за наш труд! Потому что, отпуская вас, мы передаем вам частичку своей души! Мы передаем вам свой опыт знания.
Я желаю вам успехов, я желаю вам новых свершений! Не останавливаться на достигнутом, двигаться только вперед! И знайте, что мы вас всех очень любим, ждем и приходите в любой момент - посоветоваться, рассказать о своих достижениях - потому что нам всегда это будет интересно. Это на дальнюю перспективу. Ну, а на ближайшую перспективу - успехов на Госэкзаменах. Ни пуха, ни пера!»
Больше фото - в нашей группе ВКонтакте