Студентки Высшей школы перевода НГЛУ выступили на III Международной конференция «Язык и переводоведение» в Сельджукском университете
3 ноября 2023 г. студентки 5 курса Высшей школы перевода НГЛУ Елизавета Горанова и Мария Гриченко выступили на III Международной конференция «Язык и переводоведение» / “Language and Translation Studies” в Сельджукском университете (Конья, Турция).
Оба доклада были подготовлены и представлены под руководством доцента кафедры теории и практики английского языка и перевода Высшей школы перевода Ирины Пивень.
Доклад Елизаветы Горановой “Human and Machine Translation Quality Assessment in Audiovisual Translation” («Анализ качества переводов аудиовизуальных материалов, выполненных системами машинного перевода и белковыми переводчиками») вызвал живой интерес аудитории.
Елизавета рассказала об алгоритме работы системы машинного закадрового перевода в Яндекс-браузере, о возможностях и недостатках этой функции и о потенциал развития аудиовизуального машинного закадрового перевода.
Доклад Марии Гриченко “Psycholinguistic Aspects of Simultaneous Interpreting” («Психолингвистические аспекты синхронного перевода») получил немало положительных отзывов благодаря интересному рассказу о том, какие лингвистические и экстралингвистические факторы влияют на процесс и результат синхронного перевода.
На примере выступления генсекретаря ООН Антониу Гутерриша и его перевода на русский язык Мария проанализировала факторы, которые могли повлиять на работу переводчика-синхрониста.
Поздравляем Елизавету Горанову, Марию Гриченко и их научного руководителя Ирину Пивень с научными успехами!