В Высшей школе перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова прошел традиционный конкурс устного перевода в паре немецкий-русский языки
В конкурсе, посвященном памяти основателя кафедры романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации профессора В.С. Вашунина, приняли участие студенты бакалавриата и специалитета, успешно продемонстрировавшие ключевые навыки устного последовательного перевода.
Будущие переводчики состязались в условиях, максимально приближенных к реальной жизни. Так, в первом туре на перевод была предложена видеозапись на немецком языке, а во втором туре была воссоздана ситуация «интервью с представителем немецкого автопрома». Победу в острой и захватывающей борьбе одержала Мария Александрова (4 курс), второе место заняла Александра Романова (4 курс) и третье место – Мария Гриченко (5 курс).
Приз зрительских симпатий вновь получила Мария Александрова.
В состав авторитетного жюри конкурса вошли преподаватели кафедры романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации кандидат филологических наук, доцент Лариса Аверкина, кандидат филологических наук, доцент Николай Бажайкин, председатель Общества германо-российских встреч г. Эссена, Почетный профессор НГЛУ Барбара Лахгайн, ассистент Александра Логинова и преподаватель кафедры теории и практики английского языка и перевода кандидат педагогических наук, доцент Анна Малявина.
Кафедра романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации искренне благодарит председателя Общества германо-российских встреч г. Эссена, Почетного профессора НГЛУ Барбару Лахгайн за предоставленные ценные призы и старшего преподавателя Татьяну Иванову за прекрасно организованный конкурс.
Больше фото - в нашей группе ВКонтакте: ПОДПИСЫВАЙСЯ, ЧТОБЫ НИЧЕГО НЕ ПРОПУСТИТЬ!