Ученые-исследователи из 15-ти городов России, а также Беларуси и Казахстана приняли участие в Третьей международной научной конференции «Литература в глобальном мире: поэтика, компаративистика, имагология» на базе НГЛУ
24-25 мая 2024 в Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н.А. Добролюбова, на базе Высшей школы перевода, состоялась Третья международная научная конференция «Литература в глобальном мире: поэтика, компаративистика, имагология -2024».
В конференции приняли участие ученые-исследователи из университетов Москвы (МГУ, МГЛУ, МПГУ, РУДН, Институт мировой литературы им. А.М. Горького), Нижнего Новгорода, Казани, Перми, Симферополя, Саратова, Самары, Тольятти, Новосибирска, Архангельска, Челябинска, Курска, Луганска, Коломны, Елабуги, а также стран Ближнего и Дальнего зарубежья: Республики Беларусь, Казахстана и Болгарии.
Цель конференции – создание дискуссионной площадки для ведущих литературоведов, лингвистов, культурологов, искусствоведов и обсуждение разнообразных проблем литературоведения, объединяющих сегодня представителей филологического сообщества.
Международная научная конференция «Литература в глобальном мире: поэтика, компаративистика, имагология» - это всегда яркое событие, привлекающее интерес не только многих маститых ученых, но и молодых перспективных исследователей.
Организатором конференции выступает кафедра романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Высшей школы перевода, которая сохраняет и продолжает славные научные традиции литературоведческой школы НГЛУ.
Конференция прошла в гибридном формате и носила междисциплинарный характер, что обусловило широкую тематику представленных научных докладов.
На пленарном заседании традиционно выступили известные литературоведы России и Республики Беларусь:
доктор филологических наук, профессор Пермского национального исследовательского университета Борис Проскурнин («Политическое начало – константа британского исторического романа? К вопросу о жанровых традициях и новациях»);
доктор филологических наук, профессор Северного (Арктического) федерального университета им. М.В. Ломоносова Марина Елепова («Рецепция творчества А. Шенье в лирике А.С. Пушкина»);
гости из Минска - доктор филологических наук, профессор Марина Рогаческая («Нейророман в современной англоязычной литературе: жанровые модификации и научный дискурс») и кандидат филологических наук Юрий Стулов («Образ А.С. Пушкина в афроамериканской литературе»).
НГЛУ представила доктор филологических наук, директор Международной научно-исследовательской лаборатории «Фундаментальные и прикладные исследования аспектов культурной идентификации» Светлана Королева («Полтава» А.С. Пушкина в диалоге с «Мазепой» Байрона: от поэтики к истории (и обратно»).
В ходе работы конференции были проведены две магистральные научные секции «Мировой литературный процесс: литературная традиция, этапы развития мировой литературы» и «Автор и текст: проблемы поэтики литературных жанров».
На них были представлены научные доклады чрезвычайно широкого диапазона по русской и зарубежной литературе различных эпох и направлений.
К 100-летию со Дня Рождения Булата Окуджавы была проведена специальная тематическая секция, объединившая ученых Москвы, Коломны Самары и Нижнего Новгорода, изучающих особенности творчества выдающего поэта.
Одна из добрых традиций конференции - секция «Исследования молодых ученых».
В этом году секция носила название «Культурный трансфер: задачи литературного перевода» и была посвящена проблемам перевода художественного текста.
Начинающие специалисты из университетов Москвы, Казани, Луганска, Елабуги и Нижнего Новгорода в области литературного перевода представили свои исследования и переводческие интерпретации.
Важной составляющей программы конференции стало проведение научного круглого стола «Шекспир в мировой литературе и культуре. К 460-летию со Дня рождения», который вызвал широкий резонанс и интерес среди литературоведов и любителей творчества Шекспира.
Среди интересных докладов:
«Шекспир и Шеридан: к вопросу о комическом»,
«Реминисценции и аллюзии в творчестве А. Мердок. Интерпретация шекспировских реминисценций в романе «Чёрный принц»,
«Диалог с Шекспиром в драматургии Дона Нигро»,
«Образы Офелии и убитого солдата и их контаминация в немецкоязычной поэзии»,
«Трагедия «Гамлет» У. Шекспира в интерпретации Королевского национального театра» и другие.
По результатам работы все участники конференции «Литература в глобальном мире: поэтика, компаративистика, имагология» смогут получить удостоверение о повышении квалификации «Формирование профессиональной личности филолога в ходе освоения университетских дисциплин литературоведческого цикла» (26 часов) и опубликовать доклады в ежегодной одноименной коллективной монографии кафедры романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Высшей школы перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова.