19 декабря в НГЛУ состоялось очередное заседание Нижегородского представительства Общества немецкого языка
19 декабря 2016 г. в конференц-зале (ауд. 3319) состоялось очередное заседание Нижегородского представительства Общества немецкого языка (Германия) на базе ФГБОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова». В центре внимания стоял доклад Сибиллы Брегенцер и Софии Пихлер (переводческий факультет университета г. Инсбрука, Австрия) на тему «Besonderheiten des Südtiroler Dialekts».
Центральное место в докладе заняло освещение круга проблем, связанных с особенностями южно-тирольского диалекта немецкого языка. Как отметили докладчики, на развитие данного диалекта значительное влияние оказали экстралингвистические факторы. Тироль как исторический регион долгое время был составной частью Австро-Венгрии, но после первой мировой войны Южный Тироль отошёл к Италии. На тот момент в Южном Тироле 86% местных жителей говорили на немецком языке. Долгое время южно-тирольский диалект испытывал сильнейшее воздействие итальянского языка и культуры. Лишь в 2001 г. Южный Тироль получил статус отдельной немецко-говорящей провинции. В настоящее время немецкоязычные жители Южного Тироля общаются, как правило, на тирольском диалекте.
Студенты НГЛУ, присутствовавшие на заседании, узнали, что именно в южно-тирольском диалекте в полном объеме реализовалось второе (верхненемецкое) передвижение согласных. Например, переход смычно-взрывного согласного “k” в аффрикату “kch” (Kind → kchind, Klee → kchlea). Наряду с развитием аффрикат в начальной позиции этот диалект характеризуется также особым произнесением буквосочетания «st» как «scht»: gestern → geschtern, lustig → luschtig. Ср.: Bisch(t) no bei Troscht?. Большой интерес слушателей вызвал лексический состав южно-тирольского диалекта. Ср.: Gitsch – Mädchen, Notsch – Schwein, Ő – Zeitung.
Относительно будущего данного диалекта докладчики были настроены оптимистично. По их мнению, диалект широко используется в молодежной среде, особенно в переписке с использованием современных мессенджеров.
Увлекательный анализ языковой ситуации, предпринятый Сибиллой Брегенцер и Софией Пихлер, способствовали созданию творческой атмосферы, в которую с удовольствием включился каждый из слушателей.