5 апреля в НГЛУ прошёл ежегодный конкурс устного перевода
5 апреля 2017 года на немецком отделении переводческого факультета Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова состоялся конкурс устного перевода.
Конкурс устного перевода – это большое зрелищное мероприятие, привлекающее студентов всех курсов не только с переводческого, но и с других факультетов НГЛУ и университетов города. Традиционно конкурс посвящается памяти основателя кафедры теории и практики немецкого языка и перевода профессора В.С. Вашунина.
Процедура проведения конкурса максимально приближает условия работы устных переводчиков к реальности. Конкурс состоит из двух туров. В первом туре на перевод предлагается видеозапись, сделанная носителем языка и имитирующая выступление известного политического или общественного деятеля на международном мероприятии. По итогам первого тура отбираются участники для второго, в котором воссоздаётся реальная ситуация деловых переговоров между носителем русского и немецкого языка. Переводчик должен продемонстрировать правильное коммуникативное поведение, которое приведёт к достижению целей партнёров по переговорам.
Кафедра благодарит Андреаса Кротки, студента университета им. Отто фон Герике (г. Магдебург, Германия), за блестящее исполнение роли немецкоязычного коммуниканта.
В состав жюри конкурса кроме преподавателей кафедры теории и практики немецкого языка и перевода вошли председатель Общества германо-российских встреч г. Эссена, Почётный профессор НГЛУ Барбара Лахгайн и директор переводческого бюро, выпускник переводческого факультета С.А. Александрычев. Б. Лахгайн и Общество германо-российских встреч выступили в качестве спонсоров проведения конкурса. Почётным гостем конкурса была известнейший переводчик и переводовед, главный представитель одной из наиболее популярных в мире теорий перевода «Скопос» проф. Кристиана Норд (ФРГ).
Состав участников конкурса включал студентов бакалавриата, специалитета и магистратры. Студенты 4-го курса бакалавриата и 1-го курса магистратуры изучают немецкий язык в качестве первого иностранного, студенты специалитета – в качестве второго; из их числа участниками стали студенты как 5-го, так и 4-го курса. Выступающие показали умение работать перед большой аудиторией, фиксировать прецизионную информацию, анализировать коммуникативную ситуацию и направлять ход коммуникации. Для многих участие в таком серьёзном мероприятии было бесценным первым опытом, открывшим целый ряд самых неожиданных факторов, к которым нужно быть готовым при осуществлении переводческой деятельности.
Победителями стали:
1-е место – Белин Владислав, 4-й курс немецкого отделения ПФ НГЛУ.
2-е место – Светлана Волкова, 1-й курс магистратуры «Перевод и дидактика перевода» ПФ НГЛУ
3-е место – Ахраменкова Надежда, 5-й курс английского отделения ПФ НГЛУ
Любимцем публики стала Сонина Екатерина, 4-й курс немецкого отделения ПФ НГЛУ.
Поздравляем победителей и всех участников конкурса!