29 – 30 марта НГЛУ принял участие в международном проекте по переводу статей Кристианы Норд
29 – 30 марта 2017 года переводческий факультет Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова принял участие в очередном этапе международного проекта по переводу статей Кристианы Норд. Проект был инициирован в 2016-м году доцентом Пермского национального исследовательского политехнического университета Е.Ю. Мощанской и получил финансовую поддержку от Гёте-института.
Участниками проекта стали ПНИПУ, переводческий факультет НГЛУ, Волгоградский государственный университет, Уральский федеральный университет, переводчики-фрилансеры, Отделение переводоведения, языкознания и культурологии Майнцкого университета (ФРГ).
Переводчики и преподаватели университетов с группами студентов выполнили переводы на русский язык ряда статей выдающегося современного теоретика, главного представителя широко распространённой Скопос-теории профессора Кристианы Норд (ФРГ), отобранные при непосредственном участии мастера. После окончательной правки и редакции статьи будут опубликованы в сборнике. Это даст всем возможность работать с трудами выдающегося специалиста независимо от факта владения немецким языком и доступности немецкоязычных источников.
Над переводом одной из статей трудиласьа группа из 12-ти студентов бакалавриата немецкого отделения под руководством зав. кафедрой теории и практики немецкого языка и перевода М.Б. Чикова. Группа, заинтересованная в результатах, работала слаженно и проявила все необходимые навыки проектной работы, показала полностью сформированные переводческие компетенции.
На этапе совместной работы в Пермском политехническом университете, где НГЛУ был представлен в лице М.Б. Чикова, переводчики встретились с самой К. Норд для обсуждения вопросов унификации понятийного аппарата и других элементов переведенного научного текста, а также совместной предварительной правки работ.
Совещание в Перми было крайне продуктивным и необходимым для формирования будущего сборника.