27 марта 2018 года на переводческом факультете НГЛУ состоялась имитационно-деловая игра «Работа переводчика на международной конференции», посвящённая М. Горькому
Мероприятие проводилось в рамках празднования 150-летнего юбилея писателя.
Выступающие представили доклады, которые сопровождались синхронным переводом на четыре рабочих языка: русский, английский, немецкий и французский.
Марион Д’Хаененс и Аделин Рзаски из университета г. Монса (Бельгия) и Марион Мерле из университета г. Гренобля (Франция) говорили о наследии Максима Горького в культуре франкоязычных стран.
Эгон Хайн, лектор Германской службы академических обменов (ДААД) и преподаватель кафедры теории и практики немецкого языка и перевода НГЛУ, выступил с докладом об особенностях перевода произведений Горького на немецкий язык, а Юлия Ржевкина, студентка немецкого отделения переводческого факультета, рассказала о том, что связывало писателя с Германией.
В рамках конференции участникам был продемонстрирован короткий документальных фильм о Максиме Горьком на русском языке, который также сопровождался синхронным переводом на французский, немецкий и английский.
Синхронный перевод для пары языков французский – русский обеспечивали магистрантки первого курса Виктория Сабадаш, Елена Лешканова, Анна Тимошина, а также студентка 5 курса отделения английского языка Алиса Волкова.
С парой языков немецкий – русский работали магистрант первого курса Святослав Загурдаев, магистрантка второго курса Светлана Волкова, а также студенты 4 курса отделения немецкого языка Мария Андриянова и Дмитрий Правилов.
Перевод в паре английский – русский выполняли студенты первого курса магистерской программы «Устный перевод» Ариадна Рябенко и Станислав Стародубов.
Материалы докладов были достаточно сложны для перевода и потребовали серьёзной подготовки. Все слушатели и участники конференции отметили высокое качество перевода, обеспечившего успешную коммуникацию в ходе выступлений и последующей дискуссии.
29 марта в 10.00 в НГЛУ (ауд. 1411) в рамках празднования юбилея писателя пройдёт заседание секции «Горький в переводах на языки мира».