Студенты и преподаватели НГЛУ приняли участие в вебинаре о практике официального перевода в России и за рубежом
17 сентября студенты и преподаватели французского отделения Высшей школы перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова приняли участие в вебинаре «Официальный перевод в России и за рубежом: перевод в суде, нотариальной конторе и во время следственных действий», организованном Ассоциацией преподавателей перевода.
В качестве спикера выступал кандидат юридических наук, доцент Александр Ларин, выпускник НГЛУ, директор бюро переводов «Альба», руководитель юридической службы Союза переводчиков России.
Слушатели вебинара узнали о различных моделях организации официального (судебного, присяжного, сертифицированного) перевода. Особый интерес вызвала дискуссия о различиях между российской и французской моделями. Об особенностях французской модели рассказала Анна Рипон, переводчик при апелляционном суде г. Версаль (Франция).
Напомним, 27 сентября в НГЛУ пройдет онлайн-мастер-класс "Специфика маркетингового перевода.