III Международная научно-практическая конференция "Аргументированные интерпретации"
Кафедра художественного перевода Литературного института им. А. М. Горького совместно с кафедрой романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова при поддержке Международной научно-исследовательской лаборатории «Фундаментальные и прикладные исследования аспектов культурной идентификации» Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова приглашают Вас к участию в III Международной научно-практической конференции «Аргументированные интерпретации», посвященной актуальным проблемам художественного перевода.
Место проведения: Литературный институт им. А. М. Горького (Москва)
Время: 29–30 сентября 2026 г.
Формат: смешанный (очный, онлайн)
Основные направления работы конференции:
- Теории и школы художественного перевода в России и за рубежом
- Особенности перевода художественной прозы и поэзии
- Проблема перевода произведений разных жанров и эпох
- Художественный перевод в сети (проблема ответственности)
- Сложности перевода современной художественной литературы (в том числе, детской и юношеской) с русского и на русский
- Переводческая критика и переводческая этика
- «Переводческая политика» современных российских и зарубежных издательств
Специальные направления, предлагаемые в этом году:
1. Творческое наследие М. Л. Лозинского. К 140-летнему юбилею мастера
Ждем доклады, посвященные переводам М. Л. Лозинского с английского, немецкого, французского, итальянского, испанского, армянского, грузинского и персидского языков, а также его собственному творчеству как поэта.
2. Современные исследования русской литературы как зарубежной: опыт прочтения
Ждем доклады, посвященные современному восприятию за рубежом отечественной литературы и творчества отечественных авторов. Вопросы культурного трансфера как вызова для исследователя, просветителя, лектора, а также вопросы научной и просветительской концептуализации опыта прочтения русской литературы как инонациональной являются значимыми контекстами переводов с русского.
К участию в конференции приглашаются переводчики-практики, ученые, преподаватели вузов, аспиранты, студенты.
Основные рабочие языки конференции: русский, английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, хинди.
Процедура подачи заявки на участие в конференции:
Заявку (Приложение 1) на участие в конференции, содержащую:
1) информацию об участнике и предлагаемом докладе;
2) аннотацию доклада (до 200 слов),
необходимо отправить до 10 сентября 2026 г. Татьяне Владимировне Филипповой на адрес электронной почты: lit_conf@mail.ru Тема письма: «Заявка на конференцию».
Проезд и проживание участников – за счет командирующей стороны.
По итогам конференции планируется публикация материалов в сборнике, индексируемом в БД РИНЦ. Срок подачи материалов – 10 ноября 2026 г., срок публикации – март 2026 г. Требования к объему и оформлению материалов будут изложены во втором информационном письме.
Контактная информация:
Ответственный секретарь конференции – старший преподаватель кафедры зарубежной литературы и кафедры иностранных языков Литературного института им. А. М. Горького Татьяна Владимировна Филиппова. E-mail: lit_conf@mail.ru
Подробнее см. Информационное письмо о конференции.
Ждем Вас в качестве очных и онлайн участников!
