21 марта студенты переводческого факультета встретились с сотрудницами одной из самых успешных российских переводческих компаний «Янус»
Виктория Суворова, представляющая нижегородский офис компании, и Ирина Борзых из московского офиса работают в отделе, обслуживающем компанию «Майкрософт». Они рассказали об особенностях перевода текстов для компьютерного гиганта, которые должны соответствовать не только строжайшим требованиям качества, но и его особой языковой политике. А переводы текстов, например, об игровой приставке Xbox, кроме того, требуют особого молодёжного стиля, что зачастую предполагает даже определённые переводческие вольности – здесь они приветствуются.
Много внимания коллеги уделили системам переводческой памяти, без которых компания «Янус» сейчас уже не работает. Повсеместное внедрение этих систем является неизбежным требованием времени и многое меняет в организации труда переводчиков, включая даже расчёт оплаты – но при этом, конечно, значительно оптимизирует процесс и служит улучшению качества профессиональной жизни. Студенты были крайне заинтересованы новостями от представителей переводческого сообщества, активно участвовали в мероприятии, задавали вопросы и не хотели отпускать гостей. Переводчицы «Януса» вели беседу в интерактивной форме, что придало встрече особенно полезный практический характер.
Одним из аспектов выступления наших гостей был анализ распространённых переводческих ошибок, о которых многие начинающие специалисты зачастую даже не подозревают. Это относится, например, к необходимости избегать в инструкциях и других пользовательских текстах гендерной спецификации – ведь получателями этих текстов могут быть и женщины, и мужчины. В английском языке эта проблема, как известно, отсутствует.
Виктория закончила в 2014 г. переводческий факультет НГЛУ, а Ирина в том же году – его Липецкий филиал. Через полгода она подала резюме в московский офис «Януса», выполнила тестовый перевод, прошла собеседование и была приглашена на работу.
Компания «Янус» сотрудничает с переводческим факультетом особенно активно, постоянно проводя встречи со студентами, приглашая их к участию в конкурсах и к просмотру вебинаров об особенностях деятельности переводческой компании.
Мы ещё раз благодарим Викторию и Ирину, ждём их снова и желаем им больших успехов!