5 апреля в НГЛУ состоялась встреча греческого писателя и политолога Сергея Пинчук-Гелани с преподавателями и студентами
5 апреля 2017 года Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова посетил греческий прозаик, историк, политолог и журналист-международник Сергей Пинчук-Гелани. Он прочел лекцию для преподавателей и студентов факультета международных отношений, экономики и управления о роли, которую сыграла поддержка России в Крымской войне народом Греции. Встреча состоялась в рамках проведения мероприятий, посвященных открытию Нижегородской региональной общественной организации «Центр Греческой культуры» при поддержке Администрации города Нижнего Новгорода.
Сергей Александрович родился в 1968 году в Калининграде. Прямой потомок участника Крымской войны, награжденного медалью за оборону Севастополя. Служил в погранвойсках. В 1993 году окончил факультет филологии и журналистики РГУ им. Канта, впоследствии аспирантуру Российского института стратегических исследований (РИСИ, Москва). Работал в российском дипломатическом представительстве на Украине. Сфера научных интересов - политическая и военная история, геополитика, этнография. Неоднократно публиковал журналистские и аналитические материалы в российских, и зарубежных изданиях (США, Великобритания, Греция, Украина). Автор научных статей, посвященных вопросам военной истории, Крымской войне, российско-греческим связям и международным отношениям на Балканах в XVIII–XIX вв., ассоциированный член Центра Греко-Российских исторических исследований (Κέντρο Ελληνο-Ρωσικών Ιστορικών Ερευνών, ΚΕΡΙΕ, Афины), член правления Ассоциации дружбы с народами Греции и Кипра (АКДС «Филия»). Автор монографии «Крымская война. Одиссея греческого легиона», повести «Капитан Хрисовери» (2015).
Свою лекцию автор начал с рассказа о положении России на международной арене в преддверии Крымской войны. Действие происходило на фоне изображения карикатуры Долье, иллюстрирующей отношение к Российской империи в мировом сообществе. Писатель рассказал об исторических причинах и предпосылках, которые привели к военным действиям, объяснил экономическую и политическую значимость пролива Босфора и Дарданеллы для страны. Сергей Александрович сопровождал свою речь яркими примерами: так повествуя о тенденции того времени, сложившейся среди активно настроенных представителей народа Греции, он продемонстрировал фотокопию страниц книги «Братства благовещенных», криптографический код которой копирует по своей форме масонские тексты. Данные страницы были найдены им в одном из правительственных архивов Эллинской Республики. Также особо запоминающимся для студентов оказался рассказ о М. Чайковском (родственнике известного композитора), занимавшегося вербовкой и обучением болгарских солдат и воевавшего на стороне Турции, в старости принявшего мусульманство и получившего имя Махмедъ-Садыкъ-Паша. Одной из основных задач, которую ставит перед собой писатель, является восстановление исторической справедливости. Вот почему он представил вниманию студентов фактологический материал о роли балканских народов в войне 1853-1856 гг. Писатель настаивает на том, что в советские годы информация о действиях болгар в войне была искажена в связи с «политикой воспевания дружбы братских социалистических народов».
Сергей Пинчук-Гелани подарил университету свою новую монографию «Крымская война и одиссея греческого легиона». Книга рассказывает об истории формирования и участии греческих регулярных частей в Крымской (Восточной) войне 1853-1856 годов в составе российской императорской армии на Дунайском и Крымском театрах военных действий. Сам труд — результат многолетней работы автора в российских и зарубежных архивах и библиотеках, а также проведенных им полевых исследований в Крыму.
Мало кто знает, что в Крыму, наряду с военнослужащими разных национальностей, отстаивавших свою землю от вторжения непрошенных «гостей», в боевых действиях принимали участие греки. Не только местные, крымские греки из Балаклавского греческого пехотного батальона, но пришлые греки – волонтеры Греческого легиона имени императора Николая I, чья долгая одиссея к берегам Крыма началась еще на берегах Дуная. Они, как и их соплеменники из Балаклавского греческого пехотного батальона, участвовали во многих сражениях на Крымском полуострове, храбро дрались в Севастополе на различных участках городской оборонительной линии - на бастионах, батареях, в том числе и укреплениях Малахова Кургана.
За год военных действий в Крыму Греческий легион, чья численность не превышала полутора тысяч человек, потерял убитыми, ранеными и умершими от болезней более 50% личного состава. Более 730 греков были награждены медалями за оборону Севастополя и в память Восточной войны, а 31 человек стали кавалерами самой высшей воинской награды – ордена Св. Георгия. В книге С.Пинчука также приводится любопытный факт об участии в боевых действиях в Малой Азии в составе войск генерала В.О. Бебутова греческой дружины.
Чрезвычайный интерес вызывает и другое обстоятельство - автор смог представить «греческий взгляд» на драматичные события той эпохи.
Монография С.А. Пинчука основана на редких для отечественной военной историографии источниках на греческом языке - мемуарных свидетельств греческих легионеров, участников Крымской войны. В первую очередь это два тома уникальных воспоминаний и размышлений Аристида Хрисовери «История Греческого легиона» (Одесса, типография Нитче, 1887-1888 гг.), «Воспоминания Греческой фаланги императора Всея Руси Николая Первого» под редакцией Трандафиллоса И. Галиуриса (Лимниоса) (Афины, Типография Никиты Г. Пассариса, 1865) и переписка инициаторов формирования греческих добровольческих отрядов на Дунае И.Влассопулоса, К.Папа-Дуки и др., опубликованная в книге греческого дипломата и публициста К.Рамфоса «Греческий легион императора Николая 1-го в 1853 в Молдовалахии» (Афины, типография Димитриоса Силливриоту, 1867). Еще одним важным источником стала личная корреспонденция одного из руководителей Греческого легиона князя П.Мурузи из коллекции личных документов Национального архива Румынии, относящаяся к периоду Крымской войны (всего 39 писем на французском языке). В этой связи монография С.Пинчука приобретает значение подлинного источниковедческого факта, поскольку практически все источники, на которых основано исследование, вводятся в научный оборот впервые.
Написанная живым, доступным языком монография С.А. Пинчука несомненно будет способствовать углубленному изучению как политической и военной истории России, так и русской армии.
После лекции для студентов НГЛУ писатель встретился с ректором Лингвистического университета Б.А. Жигалевым, которому он также преподнес экземпляр своей книги с автографом автора. Борис Андреевич был искренне удивлен, узнав о причине особого интереса С. Пинчука к истории русско-греческих отношений. Информация о том, что предки писателя были этническими греками, в семье не озвучивалась. Греки на Украине, в Мариуполе, отчетливо помнили волну репрессий 30–40-х годов. Широко известно, что репрессиям подверглись чеченцы или крымские татары, в свое время была выкошена почти вся греческая интеллигенция. Пострадали в том числе и члены семьи Пинчук-Гелани. С.А. Пинчук о том, как он узнал о своем происхождении: «Этой темой я занимался давно, и она словно сама подталкивает меня, то и дело всплывая в различных источниках… история моего знакомства с семейной хроникой отчасти сама напоминает заговор. В детстве лето я обычно проводил в Мариуполе, у своей бабушки. Как-то к моей бабушке пришли родственники, и я невольно подслушал, что они разговаривают на незнакомом мне языке. Представьте: лето, море, дом, увитый плющом, виноградом, таинственные слова… Мне было девять или десять лет. Гости распрощались, и я спросил: «Бабушка, на каком языке вы говорили?» Она ответила: «На греческом». Я задал другой вопрос: «Бабушка, но ведь мы русские?» В ответ услышал: «Мы – эллины». Бабушка начала учить меня греческому языку». С тех пор писатель определяет свою национальную принадлежность как «русскоязычный грек».