7 июня в НГЛУ состоялось 10-ое заседание Нижегородского представительства Общества немецкого языка
7 июня 2016 года на базе ФГБОУ ВО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова» состоялось очередное заседание Нижегородского представительства Общества немецкого языка (Германия).
На заседании присутствовали преподаватели и студенты нижегородских вузов, а также нижегородцы, интересующиеся вопросами изучения немецкого языка и культуры. Заседания Нижегородского представительства Общества немецкого языка, проводимые регулярно с момента его создания в ноябре 2014г., уже стали доброй традицией.
Десятое, юбилейное заседание Нижегородского представительства было посвящено 90-й годовщине со дня рождения Павла Савельевича Вдовиченко, проректора по учебной работе ГГПИИЯ (ныне НГЛУ) с 1973 по 1986 гг.. С воспоминаниями о жизни и деятельности П.С. Вдовиченко выступили д. ф. н., проф. Н.А. Голубева, заведующая кафедрой иностранных языков НижГМА к.ф.н., доц. Е.А. Волкова и ветеран факультета романо-германских языков В.Б. Лебедев. Они отметили большой вклад П.С. Вдовиченко в совершенствование преподавания иностранных языков и укрепление престижа НГЛУ как одного из центров подготовки педагогических кадров для школ и вузов страны.
С особым вниманием участники заседания прослушали доклад к.ф.н. И.С. Париной, доцента кафедры теории и практики немецкого языка и перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова и лауреата престижной немецкой премии им. братьев Гримм для молодых учёных 2012 г., на тему Textkorpus in der Sprachforschung: Anwendungsmöglichkeiten und einige Beispiele. В докладе И.С. Париной был рассмотрен текстовый корпус немецкого языка DeReKo (Deutsches Referenzkorpus) Института немецкого языка г. Мангейма (ФРГ), представляющий собой самое большое в мире электронное собрание современных немецкоязычных текстов. Отмечая широкие возможности корпуса для научной и педагогической работы, а также для повышения уровня объективности лингвистического исследования, И.С. Парина высказала очень важную мысль о необходимости использования данных корпуса в двуязычной фразеографии, особенно при анализе фразеологических неологизмов, внутриязыковых синонимов и межязыковых эквивалентов и псевдоэквивалентов. Доклад И.С. Париной вызвал живой интерес аудитории и горячий обмен мнениями.