Доцент кафедры теории и практики французского языка и перевода ВШП НГЛУ Анна Бубнова и студентка французского отделения Алена Басова выступили с совместным докладом на XIII международной конференции "Риторика в свете современной лингвистики"
Доцент кафедры теории и практики французского языка и перевода Высшей школы перевода НГЛУ Анна Бубнова и студентка французского отделения Алена Басова выступили с совместным докладом «Перевод в сфере современного искусства: вызовы и решения» на XIII международной конференции «Риторика в свете современной лингвистики», организованной кафедрой французского языка Смоленского государственного университета. В докладе рассматривались особенности перевода на русский язык французских текстов о современном искусстве, содержащих элементы иноязычных дискурсов, в частности из японского языка.
Пленарное заседание прошло в Информационном центре по атомной энергии. В течение двух дней свои исследования в смешанном формате представляли преподаватели МГУ имени М.В. Ломоносова, МГИМО, Орловского госуниверситета имени И.С. Тургенева, Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова, Смоленского государственного института искусств и СмолГУ, переводчики.
Председатель оргкомитета, доцент кафедры французского языка СмолГУ Марина Тихонова поделилась впечатлениями: «Меня понравились выступления абсолютно всех участников и гостей конференции. Были очень интересные доклады на материале разных языков: французского языка, испанского, русского и японского. Мы касались как вопросов перевода и общих классических вопросов риторики, так и состояния самого что ни на есть современного французского языка».
По итогам конференции будет опубликован сборник с материалами конференции, индексируемый в РИНЦ.