Эксперты НГЛУ Ольга Петрова и Вадим Сдобников выступили на II Всероссийской научно-практической конференции «Вызовы – Возможности – Перспективы перевода и подготовки переводчиков в современных социальных, политических и экономических реалиях»
18 и 19 сентября 2024 г. Ольга Петрова, начальник Международной научно-исследовательской лаборатории «Теоретические и прикладные проблемы переводоведения», и Вадим Сдобников, профессор кафедры теории и практики английского языка и перевода, приняли участие в II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Вызовы – Возможности – Перспективы перевода и подготовки переводчиков в современных социальных, политических и экономических реалиях», посвященной Международному дню перевода.
Конференция проводилась Российским государственным педагогическим университетом им. А.И. Герцена (г. Санкт-Петербург) и Ассоциацией преподавателей перевода.
На пленарном заседании Ольга Петрова выступила с докладом «Что происходит в нашем переводоведении», в котором рассказала о результатах своего анализа тематики современных переводоведческих исследований, общих подходов к их проведению и о соответствующих этим подходам результатах.
Результаты проведенного Ольгой Владимировной анализа свидетельствуют о том, что огромное количество современных исследователей остаются в плену стереотипов, возникших в переводоведении шестьдесят лет назад, и продолжают изучать проблемы, решенные полвека назад.
Ольга Владимировна назвала ряд направлений переводоведческих исследований, которые могли бы представлять интерес с точки зрения современных научных реалий.
Вадим Сдобников выступил на пленарном заседании с докладом «Базовая кафедра – связующее звено между вузом и переводческой отраслью», в котором рассказал об опыте создания базовой кафедры практической переводческой подготовки Высшей школы перевода НГЛУ, о ее целях и задачах, основных направлениях работы, а также о том, каким именно образом базовая кафедра может познакомить студентов с реалиями переводческой отрасли и подготовить их к работе на рынке труда, какие компетенции она может сформировать.
Ольга Петрова и Вадим Сдобников приняли участие в обсуждении причин недостатков в организации производственной практики студентов-переводчиков и способов повышения ее эффективности.
Из общения с коллегами, представляющими российские и зарубежные университеты, а также переводческие компании России, стало ясно, что всем приходится преодолевать ряд сложностей и отстаивать необходимость создания организационных условий для повышения эффективности производственной практики.
В частности, одно из таких условий – введение так называемой распределенной практики.
В ходе конференции представители НГЛУ установили новые контакты с коллегами из российских и зарубежных вузов, в частности, с преподавателями Ошского государственного университета (Республика Кыргызстан), руководителями переводческой компании «Стар СПб» (Санкт-Петербург), обсудили со своими давними партнерами возможности реализации новых совместных проектов.
Очень приятно было видеть на конференции выпускницу ВШП НГЛУ 2024 года Ольгу Микешину, которая не только выступала там в качестве волонтера, но и сама участвовала в обсуждении проблем эффективной организации производственной практики студентов переводчиков.