Эксперты НГЛУ способствуют обеспечению высокого качества туристических услуг в регионе
На площадке Молодежного центра «КУПНО.СТАРТ» состоялся профессиональный экзамен для специалистов отрасли туризма, работающих в Нижегородском регионе. Государственную аттестацию проходили гиды-переводчики со знанием английского, немецкого и испанского языков.
В качестве экспертов в оценке знаний языков выступили ведущие специалисты Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова:
- Марина Лебедева, декан Высшей школы перевода – по английскому языку;
- Елена Сакулина, заведующая кафедрой романо-германских языков, перевода, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации – по немецкому языку;
- Елена Авдошина, старший преподаватель романо-германской филологии – по испанскому языку.
По словам министра туризма и промыслов Нижегородской области Сергея Яковлева, профессиональная аттестация экскурсоводов и гидов-переводчиков необходима для обеспечения высокого качества туристических услуг в регионе. Он отметил, что национальный проект «Туризм и гостеприимство», инициированный президентом России Владимиром Путиным, нацелен на развитие туристской инфраструктуры, производство отечественной продукции для индустрии, подготовку кадров для отрасли, а также продвижение путешествий по России — как внутри страны, так и за рубежом.
«Одним из ключевых факторов успешного развития туристической отрасли является подготовка квалифицированных специалистов. В этом контексте стоит отметить образовательную программу «Лингвистика, профиль: Перевод в индустрии гостеприимства», которая уже в течение двух лет успешно реализуется в Высшей школе перевода НГЛУ», - подчеркнула Марина Лебедева.
Она рассказала, что программа сочетает в себе классические знания по теории языка и перевода с практическими навыками работы в сфере гостеприимства. Слушатели изучают два иностранных языка, а также русский язык и различные виды перевода (как письменного, так и устного), что позволяет им быть конкурентоспособными на рынке труда.
«Программа является практико-ориентированной и позволяет выпускникам работать переводчиками и специалистами по межкультурному общению в сфере туризма, гостиничного бизнеса, индустрии гостеприимства, а также в переводческих бюро, частных и государственных компаниях, как в российских, так и зарубежных. Таким образом можно отметить, что вклад НГЛУ по подготовке кадров для индустрии туризма и проведению профессиональной аттестации гидов-переводчиков способствует обеспечению высокого качества туристических услуг, развитию туризма в регионе и укреплению его позиций на российском и международном туристическом рынке», - подытожила Марина Владимировна.