К юбилею Барбары Лаххайн, председателя Общества германо-российских встреч города Эссена
6 мая председатель Общества германо-российских встреч города Эссена (Германия), Почётный профессор НГЛУ Барбара Лаххайн отмечает свой юбилей.
Барбара Лаххайн родилась в городе Гота (Германия). Уже в школе она проявила большой интерес к русскому языку и русской культуре, была победителем Олимпиады по русскому языку в Тюрингии. За отличные успехи и общественную деятельность по развитию дружеских отношений с СССР Барбара Лаххайн была награждена золотой медалью Иоганна Готфрида Гердера.
Барбара Лаххайн обучалась в Дрезденском техническом университете, а затем в университете города Эссена, где она получила степень магистра в области медицинского менеджмента. Именно в Эссене она проявила себя как специалист по развитию и укреплению плодотворных отношений с Россией. В 2015 году Барбара Лаххайн принимала деятельное участие в международном проекте, поддержанном Министерством образования и науки РФ и министерством науки и технологий ФРГ и направленном на изучение возможностей сотрудничества немецких компаний с российскими предприятиями по сохранению здоровья сотрудников на рабочем месте.
В настоящее время Барбара Лаххайн работает в университете Дуйсбург-Эссен, преподает страноведение России для носителей немецкого языка.
С 2015 года Барбара Лаххайн является председателем Общества германо-российских встреч города Эссена.
В 2016 году совместно с профессором Ж.В. Никоновой и доцентом Л.А. Аверкиной Барбара Лаххайн участвовала в масштабном форуме городов-побратимов в Москве, а также в подготовке мероприятий, посвященных празднованию 25-летия установления побратимских отношений между Эссеном и Нижним Новгородом.
14 октября 2016 года решением Учёного совета Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова председателю Общества германо-российских встреч города Эссена Барбаре Лаххайн за значительный вклад в развитие российско-германских отношений в области образования и культуры было присвоено звание «Почётный профессор НГЛУ».
В сентябре 2018 года в рамках торжественного мероприятия в Берлине, посвященного завершению российско-германского года регионально-муниципальных партнерств 2017/2018, Барбара Лаххайн и обер-бургомистр Эссена Томас Куфен получили награду за выдающийся инновационный проект - проект по добровольной социальной работе, успешно реализуемый Эссеном и Нижним Новгородом с 1997 года. Награду от имени Нижнего Новгорода получила председатель комитета международных отношений администрации города Елена Мишина. Вручение высоких наград происходило с участием министра иностранных России Сергея Лаврова и министра иностранных дел Германии Хайко Мааса.
В преддверии юбилея Барбары Лаххайн нельзя не отметить её огромный вклад в развитие академических связей Лингвистического университета с образовательными учреждениями Германии. Во многом благодаря организаторскому таланту Барбары Лаххайн, её творческой энергии и непосредственной поддержке расширяется международная мобильность студентов и преподавателей переводческого факультета, реализуются многочисленные проекты. Динамичное развитие международной мобильности обеспечивается также личным участием и энтузиазмом членов Общества германо-российских встреч г. Эссена Ангелики Кюппер, руководившей Обществом со дня его создания, Марайле Ляйе, сопредседателя Общества, Астроид и Михаэля Байнингов, Хорста Бегера и Хенни Бегер, Зигрун и Райнхарда Бёке, Акселя Грезера, курирующего программу Au-pair, Ирины Нинабер, Ирины Пфайфер, Петера Фридрихса и многих других.
Надёжным партнёром с российской стороны выступают декан переводческого факультета доц. И.Ю. Зиновьева, заведующий кафедрой теории и практики немецкого языка и перевода доц. М.Б. Чиков и доц. Л.А. Аверкина, стоявшая у истоков замечательных проектов с Обществом германо-российских встреч. Лариса Алексеевна Аверкина, тогда заведующая кафедрой теории и практики немецкого языка и перевода, по праву считается инициатором установления плодотворных связей переводческого факультета с различными образовательными учреждениями немецкоязычных стран.
Высокий авторитет и уважение Барбара Лаххайн и возглавляемое ею Общество германо-российских встреч снискали благодаря успешной реализации многочисленных образовательных проектов. Вот их далеко неполный список.
Олимпиада немецкого языка среди школьников Нижегородской области
Раз в два года Общество германо-российских встреч участвует в проведении олимпиады немецкого языка среди школьников Нижегородской области. Двое победителей олимпиады награждаются поездкой в Эссен, включающей экскурсии по Эссену, Дюссельдорфу, Мюнстеру и другим городам Германии.
Программа Au-pair
Вот уже свыше 25 лет Общество германо-российских встреч курирует программу Au-Pair, в которой принимают участие студенты и выпускники нижегородских вузов, в первую очередь, студенты переводческого факультета НГЛУ.
Учебные мероприятия переводческого факультета
Мастер-классы Барбары Лаххайн по межкультурной коммуникации и переводу, а также разработанный ею спецкурс «Особенности перевода специальных текстов в области системы здравоохранения Германии и профилактики профессиональных заболеваний» высоко ценится студентами факультета. Спецкурс направлен также на популяризацию здорового образа жизни, что на данный момент является одной из приоритетных задач российского общества.
Барбара Лаххайн является консультантом и соруководителем выпускных квалификационных работ бакалавров и магистров немецкого отделения переводческого факультета, а также членом жюри ежегодных профессиональных конкурсов переводческого факультета. Кроме того, она выступает спонсором данных конкурсов.
Образовательная стажировка студентов немецкого отделения в Эссене
В стажировках, проводимых с 1998 года, приняли участие свыше 70 студентов переводческого факультета. Был реализован ряд проектов, в т. ч. проекты Zwei Völker, die einander brauchen (Два народа, которые нужны друг другу) и Deutschland im Fokus (Германия в фокусе). Программа пребывания включает официальный приём у бургомистра и обер-бургомистра г. Эссена.
Переводческая практика магистрантов в Германии
Как правило, практика магистрантов проходит в знаковых учреждениях, каковым, например, является известный футбольный клуб «Шальке 04».
Журналистская практика в Эссене
Договор о сотрудничестве с газетой «Neue Ruhr/Neue Rhein Zeitung» и Рурской академией СМИ предполагает не только журналистскую практику студентов и преподавателей переводческого факультета в Эссене, но и лекции и мастер-классы сотрудников Рурской академии СМИ в Лингвистическом университете.
Журналистскую практику, которая проводится уже в течение 16 лет, прошли свыше 60 студентов переводческого факультета. В этой связи нельзя не выразить особую благодарность директору фонда «Издательский дом «Neue Ruhr/Neue Rhein Zeitung» Генриху Майеру, неоценимое участие которого и делает возможным этот уникальный проект.
Рейнско-Вестфальский профессиональный колледж
В ходе сотрудничества с колледжем, которое началось в 2009 году, был реализован ряд проектов, в т.ч. фотовыставка «Старый Нижний Новгород», в которой было представлено около полусотни работ, объединенных девизом Schützt unsere Holzhäuser! («Защитим наши деревянные дома!»). По мнению Петера Холла, руководителя проекта с немецкой стороны, его студенты языком искусства хотели донести до гостей выставки идею сохранения культурного наследия городов-побратимов.
Европейский университет Виадрина
Заключённый в 2017 году договор о сотрудничестве с университетом Франкфурта-на-Одере предусматривает образовательное и научное сотрудничество, в т.ч. выделение университетом Виадрина гранта на обучение студентов переводческого факультета. Большую помощь в подготовке договора оказала Барбара Лаххайн.
Общество немецкого языка (Германия)
3 октября 2018 на очередном заседании Нижегородского представительства Общества немецкого языка, на котором присутствовали преподаватели и студенты НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, ННГУ им. Н.И. Лобачевского, Приволжского медицинского университета, а также любители немецкого языка из Нижнего Новгорода и региона, Барбара Лаххайн выступила с докладом «Deutsche Sprache im Spiegel der Zeit». Доклад, посвящённый одному из наиболее значимых вопросов лингвистики - языку во времени, получил высокую оценку присутствующих.
Коллектив переводческого факультета сердечно поздравляет Барбару Лаххайн с юбилеем. Мы гордимся и счастливы, что в жизни переводческого факультета есть такой человек как Барбара Лаххайн. Мы ценим её за целеустремленность, неиссякаемую энергию и творческий энтузиазм. В немалой степени благодаря усилиям Барбары Лаххайн выпускники переводческого факультета становятся настоящими профессионалами своего дела, востребованными во многих сферах жизни.
Желаем тебе, дорогая Барбара, дальнейшей плодотворной деятельности, крепкого здоровья и большого счастья!