Конкурс устного последовательного перевода испанского языка прошел в НГЛУ
18 апреля в НГЛУ прошел межвузовский конкурс устного последовательного перевода испанского языка. Организаторами конкурса выступили преподаватели перевода кафедры теории и практики французского, испанского и итальянского языков Мария Баранова и Марина Сафина.
В конкурсе приняли участие студенты Высшей школы перевода НГЛУ и студенты Военного учебного центра Института международных отношений и мировой истории ННГУ им. Н.И. Лобачевского.
В качестве конкурсного задания участникам было предложено выполнить последовательный перевод интервью с главой правительства Испании Педро Санчесом.
В состав судейской комиссии вошли преподаватели испанского языка и перевода НГЛУ и ННГУ, а также победители конкурсов перевода прошлых лет, сейчас практикующие переводчики испанского языка: председатель жюри, старший преподаватель Марина Сафина; доцент Мария Баранова; преподаватель испанского языка в ННГУ и НГЛУ Алла Куклина; ведущий специалист-переводчик ООО «Коммерческие автомобили - Группа ГАЗ» Ксения Дмитриева; переводчик-фрилансер Екатерина Тюнина и переводчик-фрилансер в сфере телекоммуникации Федор Шатухо.
Все участники показали высокий уровень перевода и хорошее знание современной политической повестки. Места распределились следующим образом:
1 место: Екатерина Кочеткова (ВШП НГЛУ);
2 место: Екатерина Подобина (ВШП НГЛУ);
3 место: Сергей Гетманский и Никита Петров (ННГУ).
От лица оргкомитета и членов жюри конкурса поздравляем победителей!
Конкурс посетили студенты 2,4 и 5 курсов ВШП, изучающие испанский как второй язык, студенты 2,3 и 4 курсов ВШЛПП НГЛУ, изучающие испанский как первый иностранный язык, а также студенты, обучающиеся по направлениям «Зарубежное регионоведение (региональные аспекты военно-политического сотрудничества)» и «Туризм» ННГУ.
Сердечно благодарим членов жюри за неоценимую помощь в проведении конкурса! Благодарим всех участников за интерес к испанскому языку и переводу!