НАУЧНЫЙ ПОЛК НГЛУ: они приближали Победу!
В первые дни войны более 200 человек (преподавателей, сотрудников и студентов) из числа представителей Горьковского государственного института иностранных языков добровольно вступили в ряды народного ополчения и с тех пор постоянно ожидали повесток о призыве на фронт. Будучи в тылу, они выполняли обязательные требования руководства института. 100% работников в первый военный год целиком сдали нормы противовоздушной и химической обороны (ПВХО).
Периодически и планомерно иняз проводил сбор подарков и теплых вещей для бойцов Действующей армии. В 1941/42 учебном году из достаточно скудных средств преподавателей, сотрудников и студентов было собрано 1100 подарков и более 400 теплых предметов одежды. Руками сотрудниц и студентокГорьковского государственного педагогического института иностранных языков было сшито более 1000 единиц белья, направленного на фронт и в адрес военных госпиталей. В 1942/43 учебном году было собрано более 650 единиц теплой одежды, 150 полезных предметов в помощь населению Сталинграда и освобожденных районов, 3000 книг в адрес жителей территорий, пострадавших от оккупации.
Регулярно представители коллектива института сдавали кровь для раненых солдат и офицеров Действующей армии. Только в 1941 году в начальный период войны количество доноров в инязе составило более 80 человек. Среди них Е. И. Сингер, Г. В. Милюкова и многие другие. Граждане СССР были воспитаны в духе патриотизма, любви и уважения к собственной Родине. Подавляющее их большинство было уверено в правильности несения высокого долга перед страной и сообществом. Для них естественными и вполне понимаемыми были предложения о помощи фронту во всех требуемых временем формах. Например, постоянное внимание оказывалось пациентам подшефного военного госпиталя.
Особой человеческой памяти заслуживают факты добровольной сдачи в фонд обороны личных сбережений преподавателей и обучающихся Горьковского государственного педагогического института иностранных языков в годы войны. В 1942 году И. С. Комаров добровольно внес на строительство танковой колонны «За передовую советскую науку» 20 тысяч рублей. Его инициатива была широко поддержана коллективом вуза: было собрано 45 115 рублей наличными и 42 тысячи рублей облигациями. Студенты и преподаватели подписывались на облигации военных займов: только в 1942/43 учебном году сумма переведенных государству средств на счет Второго государственного военного займа составила 118 % от месячного фонда заработной платы.
Кроме перечисленного, преподаватели института достаточно щедро отдавали свое личное время интересам воюющего государства. Имевшие высокие навыки работы в разных аудиториях, они активно участвовали в агитационно-пропагандистской деятельности. Сам директор П. И. Шульпин, его заместитель А. А. Чемоданов, а также многие преподаватели – З. Ф. Теплова, Е. П. Брандис, С. В. Третьякова, Н. Н. Фадеева, М. Ф. Фролов и другие – регулярно выступали с лекциями перед населением, комментируя и объясняя положение на фронтах. Кроме того, распоряжениями свыше им вменялось в обязанность изучение «приказов Главнокомандующего товарища И. В. Сталина» и разъяснение их сути населению.
Можно отметить и то, что отдельные преподаватели института, не имевшие высшего специального образования, получали его, как тогда говорили, «без отрыва от производства». Так, в 1942 году окончила факультет французского языка Горьковского государственного педагогического института иностранных языков О. Э. Козлова.
Заметно возросли общие нагрузки и на работу директората института. Вуз нуждался в расширении кадрового состава своих руководителей, но реалии дня сужали их численность. С 1943 года появилась должность заместителя директора Горьковского государственного педагогического института иностранных языков по научно-учебной части, совмещавшая в себе соответствующие функции. Тогда на неё был назначен А. А. Чемоданов, только что закончивший аспирантуру в ЛГУ. Обязанности заместителя директора по заочному отделению исполняла В. А. Коноплева, преподаватель кафедры немецкого языка.
Иняз структурно включал в себя три факультета в рамках дневной формы обучения и три отделения – на заочном обучении. В 1943 году институт пережил серьезную реорганизацию учебных подразделений. Она включила в себя 13 кафедр. Эти изменения были продиктованы растущей необходимостью повышения эффективности учебного процесса. Языковые кафедры разделялись на кафедры языка и кафедры филологии, тем самым, проводилась четкая грань между теоретическими и практическими учебными дисциплинами. Кафедры языка стали заниматься организацией преподавания практики языка и перевода, а кафедры филологии давали знания по грамматике, фонетике, лексикологии и истории языка.
Как директор Горьковского государственного педагогического института иностранных языков П. И. Шульпин настаивал на создании ещё двух отдельных кафедр – русского языка и латинского языка. Известно, что ВКВШ не возражал против этой инициативы директора, опирающейся на мнения ведущих преподавателей иняза, но решение вопроса блокировалось нехваткой лиц должной квалификации, имеющих право заведования планируемыми новыми подразделениями. Латынь как учебная дисциплина преподавалась в институте Г. Е. Изюмовым, но кафедра латинского языка тогда так и не была создана.
1 ноября 1942 года начало отсчет своей истории другое структурное подразделение Горьковского государственного педагогического института иностранных языков. Именно оно стало первым шагом к созданию будущего переводческого факультета. Соответствующим решением в тот день было создано двухгодичное переводческое отделение внутри Горьковского иняза.
Его появление было обусловлено рядом причин. Практика показывала, что идущая война становилась не только все более кровопролитной, но и долгосрочной. Росла неизбежная потребность военного командования во все новых кадрах профессиональных военных переводчиков, а не в наскоро переученных учителях иностранных языков.
Однако появившееся отделение было способным предоставить государству своих первых выпускников – военных переводчиков лишь к 1944 году, а жизненно важные потребности диктовали использовать переводчиков в городе Горьком уже тогда. Решение и этого вопроса, наряду с иными задачами, взяла на себя группа инязовских преподавателей. Уже в 1941/42 учебном году 11 профессиональных специалистов Горьковского иняза работали в качестве переводчиков в соответствующих организациях и учреждениях города Горького и Горьковской области. Кроме того, на протяжении 1942-1943 учебного года группы преподавателей института обучали иностранным языкам слушателей в некоторых воинских частях и на отдельных предприятиях.
Почти феноменальным стало то обстоятельство, что в годы Великой Отечественной войны коллектив Горьковского государственного педагогического института иностранных языков не только не растерял, но стал заметно наращивать свой научный потенциал. Как ни удивительно, одной из причин такого явления стала сама обстановка военного времени. В отчете директората иняза подчеркивалось: «Научно-исследовательская работа в истекший год связывалась, насколько возможно, с требованиями военного времени, и поэтому основное внимание уделялось темам, имеющим оборонное значение». В годы войны росли квалификационные показатели кадрового состава преподавателей. В Горьковском государственном педагогическом институте иностранных языков трудились уже 6 доцентов (П. И. Шульпин, М. Ф. Фролов, А. В. Кунин, О. А. Колдунова, С. В. Третьякова, К. К. Мартенс), из них 3 кандидата наук (П. И. Шульпин, С. В. Третьякова, К. К. Мартенс). Продолжала свое обучение в аспирантуре в I МГГПИИЯ А. С. Ненюкова. В августе 1941 года она успешно сдала ряд экзаменов.
Однако объем выполняемых вузом задач требовал ещё большего числа специалистов с учеными степенями и званиями. В этой связи П. И. Шульпин обращался с соответствующими ходатайствами в центр, но Наркомпрос сумел направить в Горький тогда лишь А. В. Фанягину, занявшую должность заведующей кафедрой методики.
В условиях отсутствия в Горьковском государственном педагогическом институте иностранных языков собственной аспирантуры ряд его ученых занимался повышением своей квалификации самостоятельно.
Подавая пример остальным, сам директор иняза успешно трудился над кандидатской диссертацией. В 1942 году он защитил её, вынеся на обсуждение основные положения, связанные с темой «Столыпинская реформа в Нижегородской губернии». Приказом по институту от 27 февраля 1943 года П. И. Шульпин был утвержден в должности доцента, а с 26 января 1944 года исполнял обязанности заведующего кафедрой истории народов СССР (по совместительству с должностью директора института).
Над кандидатскими темами трудились тогда доцент И. С. Комаров, старший преподаватель О. П. Сергутина (кафедра педагогики), А. А. Чемоданов и Н. А. Лавров (кафедра языкознания). Докторские диссертации писали доценты А. В. Кунин и С. В. Третьякова.
Ещё осенью 1941 года, а также весной 1942 года по распоряжению ряда министерств и ведомств в Горький эвакуируется из Москвы и Ленинграда большая группа специалистов разного профиля, в том числе и в области языкознания. Среди них отметим А. В. Кунина, Е. П. Брандиса, А. И. Смирницкого. Достаточно быстро их уровень и возможности были оценены руководством вуза. Деканами военного времени стали Г. С. Голубовская (1940-1942), А. В. Кунин (1942-1943), И. С. Комаров (1943-1945) (ФАЯ), Е. П. Брандис (ФНЯ) (1943-1944).
Также из Ленинграда эвакуировались преподаватели Миловидова и Ивашкевич. Объединив свои возможности с творческим потенциалом кадровых работников Горьковского государственного педагогического института иностранных языков, они сумели значительно повысить научно-академическую продуктивность его работы. Ведущие преподаватели и наиболее талантливые студенты иняза приступили к серьезной, трудной и тогда очень актуальной работе по составлению словарей военной лексики.
Творческая группа под руководством А. В. Кунина, в которую входили преподаватели Эпштейн, Томлянович, Медовщикова, успешно выполнила работу над составлением «Англо-русского военного словаря-минимума», издав в 1942-1943 учебном году 150 его экземпляров. Подчеркнем, что упомянутая работа, по существу, стала не только первой научной публикацией, выполненной на кафедре английской филологии, но и в рамках всего института в целом. Затем ученые приступили к подготовке «Большого военного русско-английского словаря» объемом в 80 печатных листов.
В 1943 году группа из пяти преподавателей (старший преподаватель Н. И. Миллер, преподаватели Д. Я. Якуб, Н. М. Лобода, Л. С. Штейман, Е. С. Васильева) под общим руководством старшего преподавателя заведующей кафедрой немецкого языка А. В. Шеффер завершила работу по созданию «Немецко-русского словаря военной терминологии» и сборника текстов по соответствующей тематике.
Одновременно с научной деятельностью, значительные новации коснулись учебно-методической деятельности работников института. Вникнув в соответствующие распоряжения Москвы, его директорат сумел составить учебный план, адаптированный к задачам военного времени, учитывавший также возможности и рамки трехгодичного обучения. В годовом отчете за 1941/42 учебный год П. И. Шульпин подчеркивал: «Особое внимание уделялось овладению студентами разговорной речью и навыками перевода», изучению, среди прочих, таких тем, как «Наступательные бои Красной Армии», «Партизаны», «Допрос пленного», «Разговор с английскими летчиками» и другие.
Добавим, что учебные планы и программы заочной формы обучения также были рассчитаны на достаточно высокое и эффективное овладение студентами предоставляемых им знаний, навыков и умений без скидки на «заочность» (за исключением педагогической практики). Фактически они овладевали тем же уровнем профессиональной подготовки, что и студенты очной формы обучения.
Как на дневной, так и на заочной формах обучения значительно увеличилось количество рабочих часов по практике языка. Учебную программу вновь созданного переводческого отделения (специальность – «военный переводчик») приходилось разрабатывать «с нуля» и довольно быстро запускать в работу. В годовом отчете за 1941-1942 учебный год П. И. Шульпин особо подчеркивал, что «перевод рассматривался, как самостоятельная дисциплина и был обеспечен наиболее квалифицированными кадрами».
Изложенное ясно указывает на общий и заметный рост учебной нагрузки студентов, в том числе и за счет появления в планах новых дисциплин и благодаря увеличению часов в рамках дисциплин прежних. Вновь введенным в 1942/43 уч. г. учебным предметом, проводимым на базе военной кафедры, стала радиотелеграфия. Степень значимости, которую придавал П. И. Шульпин именно ей, показал факт создания специального радиокабинета на 40 учебных мест в условиях предельного дефицита в институте аудиторного фонда. Студенты также дополнительно занимались военным делом по 2 часа в неделю.
Между прочим, перечисленные и другие обстоятельства не только повышали роль военной кафедры как таковой, но и увеличивали её действительную значимость во всем учебном процессе.