Профессор НГЛУ Андрей Иванов выступил с докладом на Всероссийской научной конференции «Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней»
18-20 ноября в Архангельске состоялась Всероссийская научная конференция «Развитие научного и художественного перевода и литературы народов России: от Ломоносова до наших дней», посвященная 310-летию со дня рождения Михаила Ломоносова.
Конференция проводилась в рамках Года науки и технологий в России. Организаторами конференции выступили Северный (Арктический) федеральный университет, архангельские региональные отделения Союза переводчиков России, Союза писателей России, общества «Знание».
В работе пленарного заседания принял участие начальник международной научно-исследовательской лаборатории «Фундаментальные и прикладные лингвистические исследования» доктор филологических наук, профессор Андрей Иванов.
Доклад профессора Андрея Иванова на тему «Фонетическая терминология М. В. Ломоносова в немецких переводах (на материале «Российской грамматики» и ее немецкого перевода)» был посвящен выявлению вклада Михаила Ломоносова на материале написанной им «Российской грамматики» в создание упорядоченного свода информации о фонетическом строе русского языка, в становление русской фонетической терминологии, сопоставлению русского оригинала Ломоносовской грамматики с ее немецким переводом, выполненным Иоганном Ставенхагеном с целью установления соответствия предложенных Ставенхагеном переводческих решений авторским интенциям в терминологической сфере.
Доклад был с интересом воспринят участниками конференции, которые задали докладчику ряд вопросов, касающихся личности переводчика, а также особенностей перевода на немецкий язык Ломоносовской грамматики, считающейся основополагающим трудом великого помора.