С 3 по 5 мая в НГЛУ проходила VI Международная научная конференция «ПРОБЛЕМЫ ТЕОРИИ, ПРАКТИКИ И ДИДАКТИКИ ПЕРЕВОДА»
В начале мая 2017 года на переводческом факультете Нижегородского государственного лингвистического университета имени Н.А. Добролюбова прошла традиционная научная конференция «Проблемы теории, практики и дидактики перевода». Конференция была приурочена к 100-летию Лингвистического университета и 55-летию переводческого факультета.
В конференции приняли участие исследователи из университетов Нижнего Новгорода, Москвы, Санкт-Петербурга, Воронежа, Самары, Севастополя, Казани, Перми, Иваново и других городов России, а также немецкие коллеги из Магдебурга и Эссена. Они рассмотрели насущные вопросы теории перевода, проблемы, с которыми сталкиваются переводчики в своей практической деятельности, а также весьма актуальные вопросы профессиональной подготовки переводчиков. Основной целью мероприятия является сплочение академического сообщества, которое совместными усилиями находило бы пути решения актуальных проблем переводоведения, переводческой практики и профессиональной подготовки переводчиков.
С приветственным словом к участникам конференции обратился ректор НГЛУ проф. Б.А. Жигалев. Он отметил, что «проблемы практики перевода, изучения языка и речи, особенно проблемы дидактики перевода в настоящее время приобрели большое значение».
Программа конференции свидетельствует о том, что именно проблемы профессиональной подготовки будущих переводчиков волнуют представителей академического сообщества больше всего.
На секционных заседаниях основное внимание было уделено проблемам теории перевода, переводческой практики, включая проблемы художественного перевода и переводческой лексикографии, проблемам языка и речи и проблемам профессиональной подготовки переводчиков.
Обычно в рамках научной конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода» проводятся круглые столы, посвященные различным темам. И на этот раз организаторы конференции не изменили традиции и по предложению группы коллег из Отдела языкознания ИНИОН РАН включили в программу конференции круглый стол «Перевод в социологическом измерении». Разумеется, конференция не могла обойтись без культурной программы. В этот раз было предусмотрено посещение древнего города Городца на Волге.