Состоялось очередное заседание Нижегородского представительства Общества немецкого языка
Как формировался образ Нижнего Новгорода, образ России в Австрии и Германии? Насколько он был объективен?
На эти и другие вопросы на очередном заседании Нижегородского представительства Общества немецкого языка ответили известные российские литературоведы С.Н. Аверкина, д.ф.н., профессор, заведующая кафедрой русской филологии, зарубежной литературы и межкультурной коммуникации Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, и В.В. Савина, к.ф.н., доцент кафедры зарубежной лингвистики Института филологии и журналистики Национального исследовательского Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского.
Прочитанные на заседании Общества доклады, объединенные общей темой «Der Russland-Mythos in Deutschland und Österreich: Entstehungsgründe und Entwicklungsgeschichte», были подготовлены в рамках проекта по созданию электронного научно-просветительского ресурса «Национальные мифы о России» (рук. проекта д.ф.н. доц. С.Б. Королёва, участники проекта к.ф.н. проф. С.М. Фомин, д.ф.н. проф. С.Н. Аверкина и к.ф.н. доц. В.В. Савина).
Глубокий и всесторонний анализ эволюции мифических представлений о России в Германии и Австрии, выполненный на материале художественной и публицистической литературы, путевых заметок и исторических документов, вызвал у присутствующих на заседании преподавателей, магистрантов и студентов НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, ННГУ им. Н.И. Лобачевского, Приволжского медицинского университета, а также любителей немецкого языка из Нижнего Новгорода и региона большой интерес.
Становление образа России, по справедливому мнению докладчиков, тесно связано с членением нашего универсума на два мира – «свой» и «чужой». Это членение уходит своими корнями в глубокую древность, и может быть интерпретировано самым различным образом.
Так, в «Записках о Московии» австрийского дипломата Сигизмунда фон Герберштейна (XVI в.) и «Описаниях путешествия в Московию» немецкого путешественника Адама Олеария (XVII в.) универсальная семиотическая оппозиция «свой – чужой» получила множественную интерпретацию, что проявилось в противопоставлениях «мы – они», «центр – периферия», «хороший – плохой». Нередко то, что принадлежало «чужому», непонятному миру, получало отрицательную оценку. Сформировался образ «Московии» и «московитов», в котором зачастую преобладала избыточная генерализация: страна не просто большая, но огромная (größer als groß), богатство - несметное, мороз - ужасный и т. д.
Кстати, тогда в Европе узнали и о Нижнем Новгороде. На нижегородских верфях специально для посольства, в котором Адам Олеарий служил секретарём, был построен корабль «Фредерик». «Чудо техники из Нижнего», как его назвал поэт Пауль Флеминг, сопровождавший посольство, направилось затем по Волге и Каспию в Персию. Тогда же Пауль Флеминг воспел в своём сонете «An die Wolge zu Niesen» Нижний Новгород и Волгу, а Адам Олеарий высоко оценил радушие и гостеприимность нижегородцев, показав, таким образом, что в оппозиции «свой – чужой» и «чужие» могут быть «хорошими», просто они - «иные».
Как отметили выступающие, в создании образа России и его эволюции немаловажную роль сыграли реальные исторические личности. При этом они нередко получали амбивалентную оценку. Так, Петр I, который в представлении Софии Шарлотты Ганноверской был «редким зверем», тем не менее, обладал, по её же оценке, большим личным обаянием и природным умом.
Созданию положительного образа России способствовала также деятельность российских дипломатов Д.М. Голицына и А.К. Разумовского, которые были знакомы с австрийскими художниками и музыкантами, в том числе с В. А. Моцартом и Й. Гайдном, а также с Л. Бетховеном.
Положительный образ России формировался не только благодаря русским дипломатам, но и писателям. Одним из первых русских писателей, выступившим в роли культурного посредника, был И. С. Тургенев, что проявилось в интенсивной рецепции его творчества, а позже и творчества Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова. Реальные личности, как следовало из докладов, были не единственным источником формирования представлений о России и русских. Образ России в Австрии и Германии складывался также благодаря литературным героям из произведений русских писателей. Впоследствии данные герои послужили референциальной основой для целого ряда австрийских и немецких писателей.
После доклада разгорелась оживленная дискуссия, в которой приняли участие к.ф.н., доцент кафедры теории и практики немецкого языка С.В. Муратова, преп. кафедры зарубежной лингвистики Института филологии и журналистики ННГУ им. Н.И. Лобачевского Г.А. Сенина и магистрант института международных отношений и мировой истории ННГУ М. Котов.
Увлекательный анализ, высокий профессионализм С.Н. Аверкиной и В.В. Савиной и непринужденность общения с аудиторией способствовали созданию на заседании благоприятной деловой атмосферы.
Хочется выразить уверенность, что творческое сотрудничество двух профессионалов, двух известных литературоведов С.Н. Аверкиной и В.В. Савиной будет долгим и интересным и подарит немало позитивных эмоций любителям русской и немецкой словесности.
К.ф.н., доц. Н.Е. Бажайкин, преп. кафедры теории и практики немецкого языка и перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, рук. Нижегородского представительства Общества немецкого языка.