Студентка НГЛУ Ольга Сурская стала призером сразу двух конкурсов перевода
Студенты Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова регулярно участвуют в различных переводческих конкурсах, занимая высокие места. Одним из недавних призеров стала студентка 4-го курса Высшей школы перевода НГЛУ Ольга Сурская, продемонстрировавшая качественную технику перевода на Верхневолжском конкурсе, организованном Костромским государственным университетом, и заняла почетное третье место.
С таким же успехом она выступила на VII Казанском международном конкурсе перевода, который проводился Казанским (Приволжским) федеральным университетом. Cтоит отметить, что ей предстояло конкурировать с 600 студентами из 72 высших учебных заведений России, Республики Беларусь и Республики Казахстан.
После завершения конкурсов студентка поделилась своими впечатлениями и рассказала о трудностях, с которыми ей пришлось столкнуться.
«Конкурсы перевода позволяют не только продемонстрировать свои навыки, но и приобрести ценнейший опыт. Конечно, было нелегко, особенно когда сталкиваешься со сложной терминологией, разными жанрами и стилями текстов», — рассказала Ольга Сурская.
Студентка отметила, что среди заданий, которые ей предстояло выполнить, были переводы текстов о подготовке в военном училище, о тяжелых военных временах Второй мировой войны, а также креативные задания, такие как перевод куплета песни и частушки.
«Я также переводила определения понятия «счастье» и исследовала влияние творчества на человека», — добавила Ольга Сурская, подчеркивая разнообразие тем, с которыми ей пришлось работать.
Студентка не могла не отметить важность подготовки, которую она получила в НГЛУ. «Благодаря серьёзной и всесторонней подготовке в нашем университете с этими задачами справляться намного легче. Особенно чувствуется поддержка преподавателей, которые всегда готовы помочь и дать ценные советы», — подчеркнула Ольга.
По словам студентки, конкурсы не только проверяют знания, но и вдохновляют на дальнейшее развитие и совершенствование. «Каждый раз, когда я участвовала, я училась чему-то новому», — заключила призер конкурсов.
Декан Высшей школы перевода НГЛУ Марина Лебедева также отметила, что участие в таких конкурсах является важным этапом в подготовке будущих специалистов и способствует их профессиональному росту.
«Мы гордимся нашими студентами и уверены, что их достижения на конкурсах — это лишь начало их успешной карьеры в области перевода», — подчеркнула декан.
Также Марина Владимировна заострила внимание на том, что успехи студентов на конкурсах перевода подчеркивают важность качественного образования и поддержки со стороны преподавателей.
«Подобные достижения не только служат примером для других студентов, но и вдохновляют на дальнейшее развитие в области перевода, где каждый новый вызов открывает двери к новым возможностям и знаниям», - уверена декан Высшей школы перевода НГЛУ.