Студенты Высшей школы перевода НГЛУ стали победителями конкурса научных работ в МГУ
Студенты Высшей школы перевода Александр Блащук и Анастасия Семенова стали авторами лучшего доклада в подсекции «Актуальные направления перевода текстов различных функциональных стилей» секции Факультета иностранных языков и регионоведения в рамках Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов-2023».
Конференция проходит с 12 по 21 апреля в Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова.
Доклад студентов второго курса немецкого отделения Высшей школы перевода НГЛУ Анастасии Семеновой и Александра Блащука на тему «Тренировка навыков синхронного перевода с помощью технологий виртуальной реальности: пилотный эксперимент» был подготовлен под руководством канд. филол. наук, доцента Ирины Сергеевны Париной.
В работе над проектом активное участие также принимает студентка второго курса ВШП Валерия Калинкина, техническую поддержку осуществляли также Павел Салаев и Маргарита Сесорова.
В докладе были представлены результаты экспериментов, выполненных в рамках долгосрочного проекта, предполагающего разработку учебного курса для тренировки навыков устного перевода в VR-очках. Использование технологии позволяет погрузить обучающегося в коммуникативную ситуацию за пределами университета (экскурсия, шеф-монтаж), и оставаться при этом в аудитории, где перевод может оценить и прокомментировать преподаватель.
Авторы проекта подготовили серию видеоэкскурсий по НГЛУ и по Нижегородскому кремлю в формате панорамного видео. Были проведены эксперименты, в ходе которых студенты Высшей школы перевода НГЛУ осуществляли синхронно-последовательный (simconsec) перевод видеозаписей с русского языка на иностранный.
Эксперименты подтвердили выполнимость заданий на перевод видео в очках виртуальной реальности и большой интерес к ним со стороны обучающихся. В рамках следующего этапа эксперимента, результаты которого и были представлены на конференции в МГУ, работать в VR-очках попробовали опытные переводчики – преподаватели НГЛУ. Они положительно оценили новую технологию и поддержали идею использования ее на занятиях.