Студенты Высшей школы перевода НГЛУ стали победителями в нескольких номинациях 10-й Международной дистанционной олимпиады по переводу "Homo Interpretans"
В этом году олимпиада была посвящена Международному году фундаментальных наук в интересах устойчивого развития, провозглашенному Генеральной ассамблеей ООН, в ней приняли участие более 200 студентов из разных вузов страны.
Студенты из Высшей школы перевода НГЛУ им. Н.А. Добролюбова стали победителями в нескольких номинациях. В номинации «Аудиовизуальный перевод с немецкого языка на русский» и «Письменный перевод с немецкого языка на русский» 3 место заняла Диана Торопкина. В номинации «Письменный перевод с французского языка на русский» Анастасия Роговец стала обладательницей 2 места, а Алёна Басова заняла 3 место.
«Участие в олимпиаде помогло нашим студенткам испытать свои силы и возможности, оценить знания и умения в области перевода. Мы поздравляем с победой и надеемся, что студенты получили новые стимулы к дальнейшему изучению иностранных языков и оттачиванию переводческих умений и навыков», - прокомментировали в Высшей школе перевода НГЛУ.