В НГЛУ состоялась лекция профессора Сорбонны с синхронным переводом
В НГЛУ состоялась лекция известного европейского германиста, профессора университета Сорбонна (Париж, Франция) Мартин Далмас для студентов всех курсов отделения немецкого языка переводческого факультета.
Профессор Далмас входит в редколлегию более десятка коллективных монографий и является автором более 80 научных публикаций, посвященных лексикологии, лексической семантике, прагматике, синтаксису, корпусной лингвистике, когнитивной лингвистике.
Лекция на немецком языке была посвящена сложной теме из области теории текста – синтаксическому фронтированию. Лекция сопровождалась синхронным переводом, так что материал был понятен всем слушателям, в том числе и студентам первого курса, для которых первое знакомство с немецким языком состоялось в начале сентября. Они не только прослушали лекцию, но и смогли участвовать в последующей дискуссии, благодаря коллеге, студентке четвертого курса отделения немецкого языка переводческого факультета, неоднократному призеру конкурсов устного и письменного перевода в НГЛУ и в регионе Александре Веревкиной, осуществлявшей двусторонний перевод.
Синхронный перевод лекции выполняли выпускники бакалавриата немецкого отделения переводческого факультета НГЛУ 2019 года, обучающиеся сейчас на первом курсе магистратуры НГЛУ Виктория Рябикина и Андрей Ждырев (магистерская программа «Устный перевод») и Данил Хайруллин (магистерская программа «Организация иноязычного лингвистического образования»). По общему мнению слушателей лекции, со своей задачей переводчики справились блестяще.