В НГЛУ состоялось очередное, 28-е заседание Нижегородского представительства Общества немецкого языка
Как раскол Германии повлиял на немецкий язык? В чем выразилось его дивергентное развитие? Удалось ли устранить последствия языковой и ментальной дивергенции спустя 30 лет после объединения Германии?
На эти и другие вопросы ответила известный немецкий ученый, специалист в области германистики, литературоведения и методики преподавания языка и литературы доктор Габриела Чех (университет им. Отто фон Герике и институт повышения квалификации, г. Магдебург, Германия).
Прочитанный на очередном заседании Нижегородского представительства Общества немецкого языка (Германия) доклад на тему „30 Jahre Mauerfall. Polylux, Plaste, Elaste und Co. – Verschwundene Worte (?)“ вызвал у присутствующих на заседании преподавателей, магистрантов и студентов НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, ННГУ им. Н.И. Лобачевского, Приволжского медицинского университета, а также австрийских и итальянских студентов, обучающихся на переводческом факультете НГЛУ, живой интерес.
В своем докладе Габриела Чех, не понаслышке знакомая с особенностями социально-экономической и языковой ситуации в Германии до и после объединения, подробно остановилась на рассмотрении феномена дивергентного развития немецкого языка, прежде всего его лексики. Подробный анализ современного этапа развития немецкого языка, проведенный Габриелой Чех, показал, что спустя три десятилетия после падения стены языковые различия между восточными и западными немцами, прежде всего в языковом узусе, до сих пор не преодолены. В докладе был представлен алгоритм стирания дивергентных различий, а также проанализированы ключевые факторы, препятствующие завершению языкового и ментального объединения Германии.
Габриела Чех как тонкий знаток языка и непосредственный очевидец дивергентного, а ныне конвергентного развития немецкого языка покорила слушателей глубиной анализа, доступностью изложения. Все получили огромный эмоциональный заряд. Доклад вместо запланированного одного часа длился два часа. Два часа полной тишины в зале, - такой большой интерес он вызвал у слушателей.
После доклада разгорелась оживленная дискуссия, в которой приняли участие Лариса Аверкина, кандидат филологических наук, доцент кафедры теории и практики немецкого языка и перевода, Надежда Голубева, доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики немецкого языка, и Валентина Савина, кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежной лингвистики Института филологии и журналистики ННГУ им. Н.И. Лобачевского.