В рамках фестиваля, посвященного 150-летию со дня рождения М. Горького, в НГЛУ прошла Неделя литературы
27 марта студенты и преподаватели вуза встретились с главным редактором журнала «Иностранная литература» А.Я. Ливергантом, который рассказал о принципах отбора публикаций в журнале, о творческих планах журнала на ближайшую перспективу. Он также поделился с присутствующими своим богатым переводческим опытом, ответил на вопросы собравшихся.
28 марта во время встречи с представителем Центра творчества «Аквариус» Лолой Звонарёвой, писательницей и переводчицей Реэт Куду (Эстония), писателем и издателем Игорем Лазаревичем Цесарским (США), переводчицей Лу Чжоу (Китай), переводчицей Сэвинч Учгюль (Турция) речь шла об актуальности наследия М. Горького для отечественной и зарубежной литературы.
29 марта писатель и переводчик Тьерри Мариньяк (Франция) рассказал о творческой предыстории некоторых из своих 12 романов и о сделанных им переводах на французский язык произведений современных русских писателей В. Козлова и А. Доронина. Поэт и переводчик Юкка Маллинен (Финляндия) говорил о своих переводах поэзии А. Парщикова, И. Бродского, поэтов «метаметафористов» и о специфике перевода поэзии на финский язык.
Модератором встречи 30 марта стала Лола Звонарёва. Она представила студентам польскую поэтессу, переводчицу и издательницу Малгожату Мархлевску, которая поделилась с присутствующими своими творческими планами, и азербайджано-турецкого поэта Маммеда Исмаила. Маммед Исмаил рассказал о своих встречах с замечательными русскими поэтами Ю.П. Кузнецовым и А. Кушнером, а потом прочитал свои стихи в их переводах.